Description de l'episode
« Traduire, c’est trahir » ou « traducteur, traître », c’est par ces interprétations du célèbre poncif « traduttore, traditore » que l’on cantonne trop souvent la traduction et l’adaptation d’œuvres.
Réussir à retranscrire toute l’essence d’un manga ou d’un animé, sans trahir ni l’œuvre ni son auteur, peut receler de très nombreuses difficultés.
A travers ce dossier, nous revenons, avec 2 professionnels du domaine, sur les réalités des métiers de la traduction et de l’adaptation, sur les nécessaires arbitrages qu’il faut faire, afin de mieux les cerner, et de comprendre les choix qui peuvent être faits.
Mangacast n°16, de Mai 2014, est présenté par Kobito et Kubo.
Mangacast
Mangacast est un talk-show mensuel d'opinion consacré au manga et à l'animation japonaise.
Tous les mois notre équipe vous propose un débat, un dossier sur une licence/un artiste, un dossier d'actualité ou une saga dans l'émission Mangacast.
L'émission est présentée par Kobito, Marcy, ThunderGeek, James-Kun, Echo, Sédeto & Athras.
Nous soutenir
Nous retrouver
Licence d'utilisation
CC-BY-NC-ND
Citer l'auteur, pas d'utilisation commerciale, pas de modification
Tous les episodes