Ce moi-ci, j’ai tendu le micro à la traductrice Géorgienne Eteri Gavasheli, qui a évoqué la revue « CAFÉ, collecte aléatoire de fragments étrangers », grâce à laquelle nous avons eu la chance de nous rencontrer lors du festival de Poésie Oh ! Ma parole.
Pourquoi interviewer Eteri ? Parce que le travail de traduction nécessite un subtile mélange de creativité et d’exercice intellectuel comme vous pourrez le constater.
Au détour de notre entretien, vous entendrez des fragments musicaux issus des chants polyphoniques Chakrulo envoyé dans une des sondes dans l'espace par NASA en 1977, des musiques des films/théâtres du très talentueux compositeur Guia Kancheli, mais aussi vous pourrez vous découvrir des musiciens contemporains, comme Nikoloz Rachveli, compositeur et Lisa Batiashvili, violoniste.
N’hésitez pas à vous rendre à la librairie L’hydre à mille têtes, L’histoire de l’œil, MiMA, L’odeur du temps pour retrouver les numéros de « CAFÉ, collecte aléatoire de fragments étrangers » ou à les commander sur le site
www.revuecafe.fr